Перевод "penalty box" на русский
Произношение penalty box (пэнолти бокс) :
pˈɛnəlti bˈɒks
пэнолти бокс транскрипция – 30 результатов перевода
It's terrible, isn't it?
They took 80 yen from the penalty box. They said, to buy ice-cream.
Not handing out bentou box for washing...20yen
Ужасно!
что вы! чтобы купить мороженого.
Невымытаякоробкадляобеда–20иен
Скопировать
Most of the time, I was quick to say I was sorry.
Years later, I played junior hockey and still hold two league records... most time spent in a penalty
After I graduated, I had a lot of different jobs.
Но вообще-то я был очень отходчивым парнем и всегда извинялся в таких случаях.
В школе я играл в юношеской деткой команде и мне до сих пор принадлежат два рекорда: Больше всего времени, проведенного на скамейке штрафников и вышибание игроков команды противника Из коньков одним ударом.
После школы я сменил множество профессий.
Скопировать
- I chose you.
- I'm not staying in the penalty box.
I've covered the White House for years. With The Washington Post, Time, and The Dallas Morning News!
- Я выбрала тебя.
- СиДжей, я не останусь на скамейке штрафников навечно.
Я освещал события из Белого дома 8 лет и делал это для Нью-Йорк Таймс, Вашингтон Пост, Тайм и Даллас Монинг Ньюс!
Скопировать
Now listen up, I'm gonna make this quick and to the point because, just like you, all I wanna do is get home jump into a warm bed with a nice hot woman and watch the footy!
Yeah, well, mind you don't foul her in the penalty box.
All right, button it, private parts!
Мы должны сработать быстро. Потому что всё, что вы хотите, это вернуться домой, прыгнуть в постель к хорошенькой женщине и хорошенько отдохнуть. Хороший план, сержант.
Но это случится, если ты не попадёшь на "губу".
Прекратить разговоры, рядовой Патс.
Скопировать
That's not how this is supposed to work.
that's true, but we share the same parents, the same bloodline, and thanks to your timeout in the magic penalty
We're gonna give it the old college try.
Это не так работает.
Это правда, но у нас одни родители, одна кровь, и благодаря твоему отсутствию, мы одного возраста, так что это сумасшествие, и... может быть ничего не получится, но я сделаю все что угодно, чтобы спасти сестру,
Попробуем.
Скопировать
I have to come home after she comes home, and that ain't easy.
You'd think I'd be out of the penalty box.
Just get someplace else to live.
Мне приходится приходить домой после того, как она приходит домой, а это непросто.
Ты, наверное, думаешь, что мне надо просто перестать быть девочкой для битья.
Просто переехать в другое место.
Скопировать
I don't know.
I've been stuck in the penalty box with you since yesterday.
Stefan won't talk to me, And Elena won't come to see me.
Я не знаю
Я застрял в этом подземелье с тобой со вчерашнего дня.
Стефан не будет разговаривать со мной и Елена не придет навестить меня
Скопировать
The "no puke" rule will be strictly enforced.
much tonight so if I see any of you in danger of hurling in public I will send you back here to the penalty
Ooh. That also goes for public urination and public exposure.
Правило "не блевать" будет куда строже.
Я не буду пить... слишком много сегодня, так что если я увижу, что кого-то из вас может стошнить на публике, отправлю сразу на скамью запасных.
То же самое касается публичного мочеиспускания и эксгибиционизма.
Скопировать
Amanda.
I'm guessing by the faces, our boy Jack's still in the penalty box.
Thanks to you setting him up.
Аманда.
Судя по лицам наш мальчик Джек до сих пор на штрафной площадке.
Спасибо, что упекли его за решётку.
Скопировать
Nothing.
Penalty box.
Hockey?
Ничего.
Штрафная скамья.
Хоккей?
Скопировать
Would you close the door, please?
So, out of the penalty box, huh?
I'm sorry, what?
Не могла бы ты закрыть дверь, пожалуйста?
Итак, со штрафной скамьи, да?
Простите, что?
Скопировать
- Good night.
I don't know what it is with you, but no matter how many times I put you in the penalty box, it never
I hear you're quite the hero tonight, Clark Kent.
- Спокойной ночи.
Не знаю в чём с тобой дело, но сколько бы я не помещала тебя в штрафные ряды, ты никогда там не задерживаешься.
Слышала, ты сегодня настоящий герой, Кларк Кент.
Скопировать
It's like boxing on ice.
Five rows up behind the penalty box. Who the man? -Yeah, boy.
Yeah. -That's right.
Это бокс на льду!
- Пятый раз на штрафной скамье кто сидит?
- Ты, кто ещё?
Скопировать
We're going, Danny.
Okay, I'll just be here in the penalty box.
We still clear?
Мы пошли, Дэна.
Хорошо я пока буду в штрафной.
Всё попрежнему чисто ?
Скопировать
Meet Mark Vector.
His pro highlights - 6 assists, 2 goals, 3,000 minutes in the penalty box.
Yeah, I've got some tape on this guy.
Познакомьтесь с Марком Вектором.
Его статистика такова: 6 голевых пасов, 2 шайбы, 3000 минут на скамейке штрафников.
Да, я посмотрел записи с этим парнем.
Скопировать
I should have known better.
Goalies mustn't leave the penalty box.
Mauro, wake up!
Я должен был знать,
Вратарь не вправе покидать ворота.
Мауро, очнись!
Скопировать
At the party, pretend you don't know me.
You all get one night in the penalty box.
I'm Harriet Hayes.
На банкете сделайте вид, что мы не знакомы.
Я отправляю вас на скамейку штрафников.
Я - Хэрриет Хейз.
Скопировать
Where's Danny going?
Penalty Box.
I'm gonna go check on him.
А куда это Дэнни.
На штрафную скамью.
Схожу к нему.
Скопировать
Fatpants.
But maybe try to punch out a few less people and stay out of the penalty box.
I don't think it's me you need to worry about.
Толстухой
Давай обратно в игру, но попробуй меньше драться и не попадать на штрафную скамью.
Думаю, не за меня переживать надо.
Скопировать
This is my right and I will show no mercy.
I would also like to point out that from now on the penalty box is mine. Just stay out of it.
I have total control so you just mind your own business.
Это моё право и я не проявлю милосердия.
Хотелось бы также отметить, что территория отсюда и до штрафной скамьи моя.
Я обладаю всей властью, так что не лезьте не в своё дело.
Скопировать
The senior partners haven't decided what to do with Lindsey?
- Their version of a penalty box.
- Great.
Старшие Партнеры еще не решили, что делать с Линдси?
- Их версия штрафной площадки.
- Отлично.
Скопировать
Heard you need a little backup.
Look who got out of the penalty box again.
Yep.
Слышал, что тебе нужна поддержка.
Посмотрите кого вернули со скамьи штрафных.
Ага.
Скопировать
This is not about you.
I have been put in the penalty box.
You'll be assigned a new judge in a month.
Дело не в вас.
Меня поместили на скамью штрафников.
Через месяц вам будет назначен новый судья.
Скопировать
They're saying I kept things from the defense.
- And that's why the penalty box.
- Yes, I'm being investigated by the state's attorney.
Они говорят, что я скрыл факты от защиты.
- И поэтому вы на скамье штрафников.
- Да, окружной прокурор ведет расследование.
Скопировать
And to Alicia Florrick, who got a judge off today.
Uh... correction... got a judge out of the penalty box today.
Congratulations!
И за Алисию Флоррик, которая помогла судье выйти сухим из воды.
Поправка, помогла выбраться со скамьи штрафников.
Поздравляю!
Скопировать
Or at least give me a reason to doubt its authenticity.
I'm in the penalty box, Saul.
I'm 5,000 miles away from my contacts.
Или по меньшей мере дай мне повод сомневаться в ее подлинности.
Но я отстранена.
Я на расстоянии 5 тыс. миль от своих контактов
Скопировать
What is with you?
It's like your brain is in a penalty box, I'm telling you.
And you got the eyes of a shark, but, like deader. All right, listen. Cat Away.
Что с вами?
Как будто у вас мозг удален с поля.
И у вас глаза, как у акулы но более тусклые.
Скопировать
Luckily, I get patients like you every now and again who let me re-experience the joy.
You know the best part of my day is when I'm sitting in that penalty box after I beat someone up.
It's the only time I know I'm safe.
К счастью, у меня то и дело бывают такие пациенты как вы, и дают мне снова причины для радости.
Вы знаете, лучшая часть моего дня, это когда я сижу на штрафной скамье, после того как избил кого-то.
Это - единственное время, когда я знаю, что я в безопасности.
Скопировать
All right.
I'll take a timeout in, like, the... the sound booth... the penalty box over here for the second half
They actually asked that you not be on the sound stage for the second half.
Ладно.
Я... возьму тайм-аут, например, побуду в аппаратной, на нашей скамейке штрафников, до вечера, и...
Вообще-то они не хотят тебя сегодня больше видеть.
Скопировать
When the test works, we'll get some plutonium.
You're in the penalty box.
You can't take a leak without army supervision.
После удачных испытаний нам дадут плутония.
Ты под надзором.
Даже попи́сать не можешь без присмотра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов penalty box (пэнолти бокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы penalty box для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэнолти бокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение